Annuaire association

Supprimer toutes les publicités avec l'asso-pack + ?
Commander !

Cotizasso, gérer les cotisations de vos adhérents

Littérature d'Europe centrale

Pendant vos vacances, lisez des livres traduits des langues d'Europe centrale !!! Nos propositions - des publications récentes :

 

Péter Esterházy : L'Œillade de la comtesse Hahn-Hahn - en descendant le Danube - Arcanes/Gallimard - traduit du hongrois

En reprenant un voyage interrompu trente ans plus tôt, le narrateur accomplit la descente du Danube dans le but d'y consacrer un livre. Il s'agit d'un voyage non seulement dans l'espace mais aussi dans le temps. Cette exploration à la fois drôle et grave permet à Péter Esterházy de présenter en raccourci l'histoire de sa famille et celle de l'Europe centrale. Et de s'interroger sur la situation de l'écrivain dont le public attend des récits, de préférence distrayants, qui le transportent dans un ailleurs. Le romancier serait donc aux ordres d'un tyran : le Lecteur. Dans quelles limites doit-il se plier à ses exigences ? Doit-il céder à la coquetterie ? Comme ces femmes écrivains qui ont, selon Heine, «un œil fixé sur le papier, l'autre sur un homme ; excepté la comtesse Hahn-Hahn qui est borgne». Un auteur doit-il plaire au Lecteur ou est-il préférable qu'il soit «borgne» ? Péter Esterházy s'est éteint ce 14 juillet 2016 des suites d'un cancer à l'âge de 66 ans. R.I.P.
le lien vers amazon.fr

 

Josef Bor : Le Requiem de Terezin - Eds du Sonneur - traduit du tchèque

Raphaël Schächter, pianiste et chef d’orchestre tchécoslovaque, arrive au camp de Terezin le 30 novembre 1941 et le quitte pour Auschwitz le 16 octobre 1944. Entre ces deux dates, il réussit, en dix-huit mois d’efforts désespérés, à répéter et à faire jouer le Requiem de Verdi. Josef Bor (1906-1979), raconte cette histoire vraie en s’inspirant des versets du Requiem et en associant sa réflexion sur l’histoire à une méditation sur la musique. Une œuvre unique, d’une remarquable vitalité.

le lien vers amazon.fr

 

Milán Füst : L'Histoire de ma femme - réédition dans la collection L'Imaginaire/Gallimard - traduit du hongrois

Quel est le secret de ce livre ? Ce qui, en lui, nous a tout d'abord attirés, c'est la figure du héros, le capitaine Störr, cet ours de mer, ce mélancolique géant rabelaisien qui jouit au maximum de sa vie de marin, de son prodigieux appétit, de ses voyages, de ses affaires et de ses aventures, jusqu'au jour où  il se marie à une petite Française dont il est - dont il sera - passionnément, exclusivement, incurablement amoureux...
le lien vers
amazon.fr

 

Drago Jančar : Ethiopiques et autres novelles -  Artfuyen  - traduit du slovène
L'ouvrage rassemble six nouvelles inédites en français du grand écrivain slovène : Éthiopiques, la répétition – Prophétie – Mesures pour développer la puissance créatrice de l’homme – Les deux rêveurs – Son ange ne l’a pas abandonné – L’homme qui regardait dans le gouffre.
le lien vers amazon.fr

 

Gyula Krúdy : Sindbad ou la nostalgie - Ibolya Virag/La Baconnière - traduit du hongrois

Rêveur et sensuel, Sindbad entreprend de rendre visite à ces anciennes connaissances féminines à travers toute la Hongrie. Il n'a vécu que pour les femmes et dans chaque relation évoquée il scrute la réalité de l'amour. Un livre suave au style unique, mêlant réalité et fantastique avec poésie et ironie, qui se lit comme un voyage philosophique. « Avec Sindbad, Krúdy a démenti Kierkegaard en prouvant que le génie sensuel pouvait aussi prendre forme dans la prose; le cycle Sindbad est le plus grand roman donjuanesque du monde. » Imre Kertész

le lien vers amazon.fr

 

Janis Jonevs : Metal - Gaïa - traduit du letton
Autobiographie revendiquée alliant humour et mélancolie, Metal explore les ressorts de la radicalité juvénile. Est-il possible d’accéder à l’âge adulte sans perdre son intégrité, sa rage de vivre et sa liberté? L'écrivain a déclaré dans une interview : « Il faut que vous compreniez quelque chose : la nature des lettons est très particulière. Nous sommes très timides, et la timidité, au bout d'un moment, laisse place à la folie. »

le lien vers amazon.fr

 

Bohumil Hrabal : Une trop bruyante solitude - réédition en poche par Laffont - traduit du tchèque
Depuis trente-cinq ans, Hanta écrase de vieux livres sous une presse hydraulique. Il écrase, il boit, il écrase, il soliloque en déambulant dans les rues de Prague. Cette culture qu'il est chargé de détruire, il s'est donné pour mission de la sauver. Dans l'avalanche de livres qui se déversent dans sa cave, il fait son choix, arrachant les uns à la mort, réservant à d'autres un traitement plus digne que celui auquel ils étaient promis. Ce faisant, il est bien loin d'atteindre les normes qui lui sont imposées...
Le chef d'œuvre du grand écrivain tchèque enfin en poche
.

le lien vers amazon.fr

 

László Krasznahorkai : La mélancolie de la résistance - réédition en Folio  - traduit du hongrois
Quel danger plane sur une petite ville du sud-est de la Hongrie? La venue d’un cirque et l’exhibition d’une immense baleine y sèment le trouble, puis précipitent la ville dans une explosion de violence.
Il s'agit du 2e roman publié chez Gallimard qui avait découvert Krasznahorkai en France avec "Tango de Satan" quelques années plus tôt.

le lien vers amazon.fr

 

Michal Ajvaz : L'autre ville - Mirobole - traduit du tchèque

Dans une librairie de Prague, un homme trouve un livre écrit dans un alphabet inconnu et l’emporte chez lui. Bientôt l’ouvrage lui ouvre les portes d’un univers magique et dangereux. À mesure qu’il s’enfonce dans les méandres de cette autre ville, il découvre des cérémonies baroques, des coutumes étranges et des créatures fascinantes. Derrière la paisible Prague des touristes, des cafés se muent en jungles, des passages secrets s’ouvrent sous les pieds et des vagues viennent s’échouer sur les draps…

Grand Prix Européen Utopiales 2015

le lien vers amazon.fr

 

Jana Benova : Café hyène - Le Ver à soie - traduit du slovaque

Elza, son amie Rebeka et leurs deux compagnons, Ian et Elfman, se rencontrent régulièrement dans un café branché du centre-ville de Bratislava pour passer discuter, lire et boire. Dans ce café, fréquenté par les touristes et les gens aisés, on les prend pour des étudiants. Ils viennent en réalité du quartier de Petržalka, une des plus grandes cités HLM d'Europe. Pour Elza, c'est l'endroit « d'où elle ne pourra jamais s'échapper », elle doit protéger la personne aimée qui s'y trouve coincée...

Prix européen de littérature pour la Slovaquie en 2012
le lien vers amazon.fr

 

Jan Kroos : Le fou du Tzar - réédition en poche par Laffont - traduit de l'estonien

Le jeune baron, surnommé Timo, est l'ami du tzar Alexandre Ier. Loyal, il est aussi d'une franchise inconsidérée quand il se permet de critiquer l'autocratie ou de rédiger la première ébauche d'une Constitution russe. Cette audace lui vaudra neuf années de cachot. Déclaré fou, il sera libéré... sous condition.
Prix du meilleur livre étranger en 1989.
Le lien vers
amazon.fr

 

Vous trouverez ces livres dans toutes les bonnes librairies et sur amazon.fr

 


Les réactions

Avatar Yves Hajos

Bonjour,
En plus des livres que vous mentionnez, puis-je vous suggérer:
"Irène, Géza. Itinéraires particuliers"
Cordialement,
Yves Hajos

Le 08-08-2016 à 16:16:19

Réagir


CAPTCHA


Calendrier
« Mars 2017 »
Lu Ma Me Je Ve Sa Di
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Livre d'or Pas encore de message

Aller sur le livre d'or

Galerie photos

Salon du Livre 2012

Météo

Samedi

min. 6 ° max. 17 °
Ciel dégagé

Dimanche

min. 6 ° max. 18 °
Ciel dégagé

Lundi

min. 8 ° max. 19 °
Ciel dégagé