Textes en français
Cliquez sur les titres des articles pour les lire :
Grandeur des petits pays de l'Est
L'Europe comme référence pour la grande Europe
L'Union Européenne a lancé à Prague son partenariat oriental
La politique étrangère de la France envers l'Europe centrale et orientale de 1945 à 1956. Le cas hongrois
Pourquoi la France comprend-elle si mal l'Europe centrale ?
La France en crise, l'Europe en panne
La révolution hongroise de 1956 (entretiens avec d'anciens diplomates français)
1956: Retours à Budapest
Le palmarès des régions les plus riches d'Europe
Les discriminations persistantes à l'égard des Roms
L'identité nationale et la langue française
♠
L'exilé européen : Kundera et Márai
Milan Kundera, gardien des lettres tchèques (Le Monde republie trois anciens textes de l'écrivain à l'occasion des vingt ans de la chute du mur de Berlin)
Le printemps de Milan Kundera
Les ravages de l'amalgame littérature et politique : Milan Kundera, une victime de plus
L'affaire Kundera et les Tchèques face à leur passé communiste (entretien)
Pourquoi les Tchèques détestent Milan Kundera
Rencontres hongroises chez les Papes
David Cerny: "Scandalisateur" (entretien)
Prague: la métamorphose et l'oubli
Slovénie: l'écrivain Boris Pahor en course pour le Prix Nobel de Littérature
De l'inconscient du traducteur
L'autre est toujours autre
Danilo Kis ou l'art du mentir-vrai
De quoi la République Tchèque est-elle le nom ?
Slovaquie mon amour
Grandeur des petits pays de l'Est
L'Europe comme référence pour la grande Europe
La diversité culturelle comme élément d'identité nationale: le cas de l'Europe médiane
L'Europe centrale 1945-1989: une région imaginaire ?
La politique européenne des pays d'Europe centraleL'Europe centrale 1945-1989: une région imaginaire ?
L'Union Européenne a lancé à Prague son partenariat oriental
La politique étrangère de la France envers l'Europe centrale et orientale de 1945 à 1956. Le cas hongrois
Pourquoi la France comprend-elle si mal l'Europe centrale ?
La France en crise, l'Europe en panne
La révolution hongroise de 1956 (entretiens avec d'anciens diplomates français)
1956: Retours à Budapest
Le palmarès des régions les plus riches d'Europe
Les discriminations persistantes à l'égard des Roms
L'identité nationale et la langue française
♠
L'exilé européen : Kundera et Márai
Milan Kundera, gardien des lettres tchèques (Le Monde republie trois anciens textes de l'écrivain à l'occasion des vingt ans de la chute du mur de Berlin)
Le printemps de Milan Kundera
Les ravages de l'amalgame littérature et politique : Milan Kundera, une victime de plus
L'affaire Kundera et les Tchèques face à leur passé communiste (entretien)
Pourquoi les Tchèques détestent Milan Kundera
Rencontres hongroises chez les Papes
David Cerny: "Scandalisateur" (entretien)
Prague: la métamorphose et l'oubli
Slovénie: l'écrivain Boris Pahor en course pour le Prix Nobel de Littérature
De l'inconscient du traducteur
L'autre est toujours autre
Danilo Kis ou l'art du mentir-vrai
De quoi la République Tchèque est-elle le nom ?
Slovaquie mon amour
♠
Plagiaires, bidonneurs et imposteurs
(à propos de l'automne littéraire français 2009)
Les libraires et éditeurs tchèques contre la librairie numérique de Google
La Foire du Livre de Leipzig - reportage
Une bibliothèque pour les lecteurs polonais près d'Edimbourg
L'exploit d'un nageur slovène fascine le festival de Sundance
Le pari tchèque de Marc Veyrat
Quand la Hongrie s'éveille
Glamour et baroque en Europe centrale
Pál Sárközy, bousculé par l'Histoire
L'impuissance masculine. C'est fini. (Et l'incroyable découverte du Dr Ronald Virag)
Ma vie quotidienne dans la capitale hongroise
La Pologne est préoccupée par les projets de restauration de l'Hôtel Lambert à Paris
Nicholas Winton, le Schindler britannique
♠
L'Europe de l'Est a célébré le 20e anniversaire des élections libres en Pologne
Il y a vingt ans. Reportage.
Les événements qui ont conduit à la chute du Mur
1989-2009 : l'Europe a tant changé
Staline comme Hitler ?
Le 23 août on célèbre pour la première fois la journée européenne des victimes du stalinisme et du nazisme en Europe
Moscou refuse de reconsidérer le Pacte germano-soviétique de 1939
Pour une journée d'hommage aux victimes du communisme en France
Les Russes doivent relire leur histoire
♠
Ci- dessous les textes de nos amis :
Michka Assayas : Comment j'ai perdu mon identité nationale
Ilona Kovács : Le théâtre comme emblème de la vie de Casanova
Valér Mikula : Dominik Tatarka - portrait
Les jeunes et la lecture
par Bernard Lecomte
En l’an 2000, l'Union européenne avait promis de réduire d’un cinquième le nombre des jeunes de 15 ans ayant des difficultés à lire. J’imagine l’énorme bureaucratie bruxelloise se mettre en branle, de rapports en projets, sur un tel objectif ! Résultat huit ans plus tard : le taux d’ados de 15 ans ayant du mal à lire est passé, en Europe, de 15,2 % à… 21,7 %. Concrètement, la part des jeunes Européens de 15 ans qui éprouvent de grandes difficultés à lire est passée de 21,3 % en 2000 à plus de 24 % en 2006. C’est une vraie tragédie culturelle, dont personne ne semble s’émouvoir. Il faut dire que le commissaire européen qui a suivi le dossier a tenu à préciser qu’il ne s’agissait pas d’"illettrisme" chez ces adolescents, mais "de difficultés à comprendre ce qu’ils lisent". Ouf ! Il n'y a vraiment pas de quoi s'affoler !
en perpétuelle construction
Plagiaires, bidonneurs et imposteurs
(à propos de l'automne littéraire français 2009)
Les libraires et éditeurs tchèques contre la librairie numérique de Google
La Foire du Livre de Leipzig - reportage
Une bibliothèque pour les lecteurs polonais près d'Edimbourg
L'exploit d'un nageur slovène fascine le festival de Sundance
Le pari tchèque de Marc Veyrat
Quand la Hongrie s'éveille
Glamour et baroque en Europe centrale
Pál Sárközy, bousculé par l'Histoire
L'impuissance masculine. C'est fini. (Et l'incroyable découverte du Dr Ronald Virag)
Ma vie quotidienne dans la capitale hongroise
La Pologne est préoccupée par les projets de restauration de l'Hôtel Lambert à Paris
Nicholas Winton, le Schindler britannique
♠
L'Europe de l'Est a célébré le 20e anniversaire des élections libres en Pologne
Il y a vingt ans. Reportage.
Les événements qui ont conduit à la chute du Mur
1989-2009 : l'Europe a tant changé
Staline comme Hitler ?
Le 23 août on célèbre pour la première fois la journée européenne des victimes du stalinisme et du nazisme en Europe
Moscou refuse de reconsidérer le Pacte germano-soviétique de 1939
Pour une journée d'hommage aux victimes du communisme en France
Les Russes doivent relire leur histoire
♠
Ci- dessous les textes de nos amis :
Michka Assayas : Comment j'ai perdu mon identité nationale
Ilona Kovács : Le théâtre comme emblème de la vie de Casanova
Valér Mikula : Dominik Tatarka - portrait
L’essor des femmes dans les dictionnaires
Gabriella Tegyey : Ágnes Nemes Nagy
Je travaille depuis un an, comme rédactrice, sur le domaine hongrois du Dictionnaire des Femmes Créatrices qui sera publié aux Editions des Femmes en septembre 2011. La partie hongroise embrasse des branches aussi diverses que la photographie, la musique ou la littérature. Des articles de synthèse résument les grandes tendances dans l’activité des femmes qu’il s’agisse des beaux-arts, du cinéma, de la littérature ou de la musique. Les entrées individuelles sont consacrées aux créatrices vraiment importantes.
Toute l’entreprise est gigantesque, puisqu’elle se veut le premier dictionnaire mondial relatif aux femmes embrassant tous les continents et toutes les époques. Le dictionnaire sera publié en français et comportera un volume d’illustrations aussi.
Le défi de résumer très brièvement des vies et des œuvres est tellement grand que les recherches ont modifié en cours de rédaction les approches et les dimensions des textes. Il fallait plusieurs fois remanier et redistribuer les entrées personnelles en réfléchissant sur les valeurs et les importances du point de vue international. C’est ainsi qu’on a favorisé en quelque sorte les auteures traduites en langues étrangères, ce qui reste discutable. Par conséquent celles qui ne sont accessibles qu’en hongrois sont mentionnées plus brièvement. Dans les entreprises pareilles, les choix et les décisions se discutent toujours, mais il est sûr que relever le défi est stimulant. Il faudra par exemple continuer les recherches et essayer de constituer un dictionnaire plus large pour le domaine hongrois en notre langue et éventuellement en anglais. On pourrait alors élargir non seulement la liste des entrées, mais y inclure des champs d’intérêts exclus de la première tentative : la politique et l’histoire, ou les arts du cirque et d’autres branches artistiques négligées dans ce premier Dictionnaire. Le sujet vaut la peine d’être approfondi, d’autant plus qu’on va de découverte en découverte. Rien que dans les sciences, la liste des Hongroises ayant contribué aux XIXe et XXe siècles aux mathématiques ou à l’archéologie est imposante.
Certaines entrées ont tellement dépassé les cadres contraignants que cela aurait été dommage de les jeter ou de les mettre de côté. C’est ainsi que nous avons décidé de mettre sur le site de l’Association une étude approfondie sur l’excellente poétesse et essayiste hongroise, Agnes Nemes Nagy. Si les travaux qu’on ne pouvait pas insérer dans le corpus aboutissent à d’autres études intéressantes, nous les publierons intégralement sur ce même site. Les nouvelles de la publication et les échos dans la presse pourraient intéresser également les visiteurs à la fois ungarophiles et francophones. Nous envisageons de suivre cette piste avec une attention particulière si les lecteurs et lectrices du site le veulent bien, eux aussi.
Ilona Kovács
Ilona Kovács
Les jeunes et la lecture
par Bernard Lecomte
En l’an 2000, l'Union européenne avait promis de réduire d’un cinquième le nombre des jeunes de 15 ans ayant des difficultés à lire. J’imagine l’énorme bureaucratie bruxelloise se mettre en branle, de rapports en projets, sur un tel objectif ! Résultat huit ans plus tard : le taux d’ados de 15 ans ayant du mal à lire est passé, en Europe, de 15,2 % à… 21,7 %. Concrètement, la part des jeunes Européens de 15 ans qui éprouvent de grandes difficultés à lire est passée de 21,3 % en 2000 à plus de 24 % en 2006. C’est une vraie tragédie culturelle, dont personne ne semble s’émouvoir. Il faut dire que le commissaire européen qui a suivi le dossier a tenu à préciser qu’il ne s’agissait pas d’"illettrisme" chez ces adolescents, mais "de difficultés à comprendre ce qu’ils lisent". Ouf ! Il n'y a vraiment pas de quoi s'affoler !
en perpétuelle construction


